Menja se netačno prevedena turistička signalizacija

UŽICE-Od 85 tabli turističke signalizacije ,koje su pre mesec dana postavljene u užicu,biće zamenjeno 20 zbog netačnog prevoda naziva lokaliteta na engleskom jeziku.Zamena će biti završena u narednih 15 dana,izjavio je na današnjoj konferenciji za medije Direktor direkcije za izgradnju Nikola Maksimović.

 

 “Signalizacija je postavljena na osnovu projekta koji nam je dostavila Turistička organizacija i mi ništa nismo prevodili već smo samo prepisali kako je bilo napisano.Table sa pogrešnim prevodom biće besplatno zamenjene u dogovoru sa izvođačem radova”,istakao je Maksimović.

Direktor Turističke organizacije Boban Perišić naglasio je da je za natpise na turističkoj signalizaciji korišćen prevod iz brošura ove organizacije iz 2011. godine.

“Pojavio se problem jer su različiti prevodioci sa engleskog jezika izneli različite kako treba da glase nazivi na engleskom na turističkoj signalizaciji.Ispostavilo se da je prevod sporan za mnoge i rešili smo da zamenimo table sa pet naziva lokaliteta “,kaže Perišić.

Tako će umesto ranije postavljenog znaka za Staru hidrocentralu Old water plant na novom pisati Old hydroelectric plant,umesto Fortres-Fortress,umesto St. Sava sguare- St. Sava^ s sguare,a izmeniće se i natpis Gradski trg u Trg partizana,kao i signalizacija za crkvu Sv.Đorđa.

Tehnički projekat postavljanja po prvi put  turističke signalizacije u Užicu koštao je 200 hiljada dinara.

ZooM

You may also like...

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Ово веб место користи Акисмет како би смањило непожељне. Сазнајте како се ваши коментари обрађују.