Promocija Književnog pojmovnika rodne kulture na 67. Sajmu knjiga

UŽICE, BEOGRAD – U organizaciji Društva školskih bibliotekara Srbije na 67. Sajmu knjiga u Beogradu u Sali „Borislav Pekić“ održana je promocija publikacije „Književni pojmovnik rodne kulture – različite mogućnosti rodnog čitanja“.

Sufinansijer Književnog pojmovnika je Ministarstvo kulture Republike Srbije.

Sa Književnim pojmovnikom rodne kulture članove Društva su upoznale autorke i realizatorke projekta: Branka Alimpijević, Ivana Ranković, Ingrid Graorac, Aleksandra Vuković-Kurdulić i Mirjana Radovanović Pejović.

Ivana Ranković, predsednica Društva školskih bibliotekara Srbije, glavni i odgovorni urednik Književnog pojmovnika rodne kulture upoznala je prisutne sa pojedinim segmentima rada Društva školskih bibliotekara Srbije i izdavačkom produkcijom Društva.

Ingrid Graorac, autor i realizator projekta, dala je osvrt na recenziju Pojmovnika, dok je Aleksandra Vuković Kurdulić, autor i realizator projekta, čitala fragmenate iz Književnog pojmovnika.

skolski bibliotekari sajam knjiga
Foto: OŠ „Dušan Jerković“

Mirjana Radovanović Pejović, autor i realizator projekta, govorila je o strukturi Pojmovnika, metatekstualnim i intertekstualnim vezama, kao i o bibliografskim referencama.

Naglasila je da Književni pojmovnik razvija interkulturalno obrazovanje, kreativno vaspitanje i doprinosi poštovanju čovekove slobode (u celini). ,,Iako je u temelju teksta teorijsko-istraživački rad, ovo je Pojmovnik sa dušom.”

Branka Alimpijević, rukovodilac projekta, govorila je nadahnuto o sadržaju Pojmovnika, književnim izvorištima i smisalu rodne kulture.

,,Da bismo učestvovali svesno i umetnički osmišljeno u svakodnevici, da bismo se kao odgovorni ljudi uključili u demokratsku kulturu i bili dostojni njenih tekovina, treba da poštujemo ličnost drugog. Od ličnosti kao duhovnog pečata, sledi različitost. Osnov različitosti je rodna ravnopravnost, a da bismo je osetili, spoznali i spontano prihvatili, moramo poći od rodne jednakosti zastupljene u izvornoj književnosti i redefinisati je u rodnu ravnopravnost. Iz narodnih bajki, pesama, religiozne književnosti možemo naučiti o građanskoj kulturi više nego iz nekog akta, jer društveno i građansko potiče iz duhovnog i kulturološkog. Svako od nas može naći u Pojmovniku neki deo sebe. Svako od nas može se identifikovati sa nekim likom, tipom, imenom iz Pojmovnika. Zato, budimo umetnice života, budimo dame i kako kaže patrijarh Pavle: Budimo ljudi!“, istakla je ona.

Nakon promocije, prisutnim učesnicima, školskim bibliotekarima i gostima, bile su podeljene potvrde za pohađanje neakreditovanog oblika stručnog usavšravanja i svi prisutni su dobili na poklon primerak publikacije „Književni pojmovnik rodne kulture“.

You may also like...

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Ово веб место користи Акисмет како би смањило непожељне. Сазнајте како се ваши коментари обрађују.